In recent years, cloud-based translation systems have been adopted by many translation agencies to allow their linguistis to work on a shared online platform without worrying of installing applications, spending money on expensive software, etc. Does it really work and is it really worth?
SOME POSITIVE ASPECTS:
- no application to install;
- up-to-date translation software;
- possibility to translate on any device/processor (Mac, smartphones, etc.);
- allow an easier collaboration and sharing of data with other linguists;
- low cost solution;
- include workflow, project management, and portal functions typical of translation desktop systems;
- some available for free or for a small fee (no need to invest a big sum of money, especially for fresh-graduated translation students who want to familiarise with translation technology environment).
I consider these cloud-based systems to be extremly useful, although some there might be some drawbacks, like for istance:
- privacy issues (is it really safe to upload your own TM and/or TB online, even if you have the option of keep it private);
- require constant internt connection (seems impossible nowadays, but you might happen without it for many reasons). Only some cloud-based systems may offer and offline editor too.
Here is a list of some cloud-based systems:
- Wordfast Anywhere
- Google Translator Toolkit
I advice to have a look at the following article by Uwe Muegge available at http://works.bepress.com/uwe_muegge/67/ to gain some more knowledge.
Check the blog later on to futher infos on this topic!